Om oss
Personlig och kvalitetssäkrad språkservice för forskare och doktorander sedan 1985.
Fyrtio år i tjänst åt det skrivna ordet
Gullvi Nilsson har arbetat med engelskspråkig översättning och språkgranskning av vetenskapliga texter sedan 1985, alltid i samarbete med infödd översättare. Specialiteten är kvalitativa studier inom omvårdnad.
Hon erbjuder även korrekturläsning av svenska akademiska texter, från uppsatser till doktorsavhandlingar.
Personligt och kvalitetssäkrat
Du får direktkontakt med Gullvi genom hela arbetet. Texterna följer kvalitetsstandarden SS-EN 15038:2006 med fyra-ögon-principen, två översättare per engelsk text, och hanteras alltid strikt konfidentiellt.
Tre tjänster
Från översättning och språkgranskning av engelsk vetenskaplig text till korrekturläsning av svenska akademiska texter.
Översättning till engelska
Vetenskaplig text översatt från svenska till engelska, alltid med infödd översättare enligt fyra-ögon-principen.
Läs merSpråkgranskning, engelska
Granskning och bearbetning av din engelska text så att den blir idiomatisk, koncis och redo att skickas in.
Läs merKorrekturläsning, svenska
Noggrann korrekturläsning av svenska akademiska texter, från uppsatser till doktorsavhandlingar.
Läs merSkicka din text för en kostnadsfri bedömning
Berätta kort om texten och bifoga den gärna. Vi återkommer med en offert, vanligtvis inom en arbetsdag.
Alla texter hanteras strikt konfidentiellt och granskas enligt SS-EN 15038:2006. Gullvi är medlem i Sveriges Facköversättarförening (SFÖ).
Omdömen från Google
Vad våra kunder säger om samarbetet.